Traductor
Lee y respeta las Normas del Foro






El Reducto de AGF


El reducto de Richi


El Reducto de Juan García



Últimos temas
» Noticias portuguesas sobre Olivenza
Hoy a las 10:03 por deuteros

» SABADOS HIMNOS Y POEMAS
Hoy a las 06:25 por RICHI

» Un sistema solar repleto de Tierras.
Hoy a las 02:29 por HispanoCortés501

» Historia del Escudo y la bandera
Hoy a las 02:06 por HispanoCortés501

» Las Femen boicotean a Le Pen por defender a la mujer en el islam
Hoy a las 02:03 por HispanoCortés501

» El FN, 'más fuerte que nunca' según la prensa francesa
Hoy a las 01:58 por HispanoCortés501

» Donald Trump: “El islam supone un gran problema para planeta”
Hoy a las 01:56 por HispanoCortés501

» La extrema izquierda amenaza el Campus de Vox: ‘¡No pasarán!’
Hoy a las 01:50 por HispanoCortés501

» 7 cosas que tendría que hacer Rajoy si es verdad que no cree en muros ni fronteras
Hoy a las 01:48 por HispanoCortés501

» Ceuta pide ayuda al Ejército para hacer frente a la oleada de inmigrantes
Hoy a las 01:44 por HispanoCortés501

» Una senadora de Podemos duda de la españolidad de Ceuta y Melilla
Hoy a las 01:43 por HispanoCortés501

» Declaración conjunta del Presidente Juncker, el Presidente Rajoy y el Primer Ministro Costa sobre el acuerdo amistoso a propósito del asunto de Almaraz
Ayer a las 22:15 por Valle

» 23-F: Quintana Lacaci y su promesa a Franco
Ayer a las 17:52 por BRUC

» Bripac recupera la bandera de su primera operacion de guerra
Ayer a las 16:41 por BRUC

» Maniatan y dan una paliza a un cura de una parroquia de Coslada para robarle
Ayer a las 16:36 por Neilo65

» El “bizcochazo real”
Ayer a las 16:34 por Neilo65

» Carmena quiere poner a los madrileños a tejer la bandera del Orgullo Gay
Ayer a las 15:26 por Neilo65

» El coletas hace apologia del terrorismo al estilo Etarra
Ayer a las 13:24 por Invitado

» El tiempo pasa todo sigue igual o peor…
Ayer a las 09:40 por Antonio García Fuentes

» Urdangarin, libre sin fianza por su "arraigo y conducta"
Jue Feb 23 2017, 22:10 por Neilo65

» El repartidor que zanjó con una torta la broma del 'caranchoa' alega miedo
Jue Feb 23 2017, 22:00 por Neilo65

» Rajoy lo ha dicho en el Senado: “No hay que magnificar”
Jue Feb 23 2017, 09:35 por Antonio García Fuentes

» LA FRASE - MITAD MONJE MITAD SOLDADO
Miér Feb 22 2017, 19:30 por RICHI

» Aquí la voz de Europa
Miér Feb 22 2017, 18:54 por Juanma_Breda

» Una más por aquí!!
Miér Feb 22 2017, 18:49 por niunpasoatras.org

» Alfonso: «Guardiola debió renunciar a la selección, y Piqué está en la misma tesitura»
Miér Feb 22 2017, 15:19 por Mastieno

» Paises mas temidos por otras naciones
Miér Feb 22 2017, 14:53 por Neilo65

» La Memoria Histórica de Cartagena también ataca a Millán Astray
Miér Feb 22 2017, 14:35 por Neilo65

» ESCRITOS DE Y PARA EL ALMA 8 LA FILOSOFÍA... ¡A LA HOGUERA!
Miér Feb 22 2017, 10:17 por Antonio García Fuentes

» EL GRAN ERROR DE ESTA DEMOCRACIA
Mar Feb 21 2017, 23:25 por RICHI

» El Congreso gastará 230.000 euros en cambiar sus cocinas y electrodomésticos
Mar Feb 21 2017, 20:53 por Clemente

» Una familia italiana acoge a un refugiado y viola dejando embaraza a la hija de 12 años
Mar Feb 21 2017, 16:17 por Neilo65

» Hallado Zelandia, un enorme continente sumergido en el Pacífico
Mar Feb 21 2017, 15:22 por BRUC

» El cerebro' de los atentados del 11-M es puesto en libertad tras sólo 12 años de cárcel
Mar Feb 21 2017, 15:04 por Juanma_Breda

» Alberto Garzón defiende que el opositor venezolano Leopoldo López esté en la cárcel "por golpista"
Mar Feb 21 2017, 15:02 por BRUC

» Decenas de refugiados queman coches y atacan a la policía en Estocolmo.
Mar Feb 21 2017, 14:54 por Juanma_Breda

» Los Mossos detendrían a Forcadell y Puigdemont si lo ordena un juez
Mar Feb 21 2017, 13:25 por Agustín1968

» Blas Piñar la España de hoy
Mar Feb 21 2017, 08:19 por APKSPAIN

» BOBOS DE LA TRIBU
Mar Feb 21 2017, 00:38 por La Revolución por Hacer

» La lucha ideológica en las Universidades
Lun Feb 20 2017, 19:19 por La Revolución por Hacer

» Resumen de los partidos anti-inmigración de Europa (I): Front National (Francia), Afd (Alemania), FPÖ (Austria), Reino Unido, Holanda, Bélgica y Suiza
Lun Feb 20 2017, 19:00 por Juan Garcia

» La Legión Española
Lun Feb 20 2017, 14:21 por HIMNOSHISTORICOS

» Mi música, tu música, nuestra música
Lun Feb 20 2017, 14:14 por HIMNOSHISTORICOS

» EL ROBO DE ESPAÑA Y LOS ESPAÑOLES RESUMIDO EN CORTO ESPACIO
Lun Feb 20 2017, 10:36 por Antonio García Fuentes

»  La II Republica española
Dom Feb 19 2017, 18:10 por Valle

» RAMBLA LIBRE .COM / CIEN MIL PAYASOS Y SETENTA MIL TONTOS ÚTILES
Dom Feb 19 2017, 17:11 por PODER JUDIO

» Más de 500 inmigrantes entran en Ceuta por la frontera del Tarajal
Dom Feb 19 2017, 15:13 por Juanma_Breda

» PEDRO VARELA CONFERENCIA 17 09 2016
Dom Feb 19 2017, 14:01 por HIMNOSHISTORICOS

» LA HORDA EN BALAGUER Bibliografía
Dom Feb 19 2017, 10:30 por RICHI

» Guerra de Siria
Dom Feb 19 2017, 09:12 por Juanma_Breda

Consigue Trofeos y Medallas participando en...








REDES SOCIALES








Grupo en Facebook
últimos Patriotas conectados
Mis Amigos
niunpasoatras.org-Copyright©

Recuperación de la Cultura clásica occidental

Publicar nuevo tema   Responder al tema

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Recuperación de la Cultura clásica occidental

Mensaje por ilustrado el Mar Mar 01 2016, 13:17

Recuperación de la Cultura clásica occidental


Hubo un momento en la Historia de Occidente en el cual la Cultura Clásica corrió peligro de desaparecer. Durante la caída del Imperio romano, buena parte de esa sabiduría grecolatina fue llevada a Siria por monofisitas y nestorianos (herejes) y traducida al siríaco. Siglos más tarde, se tradujo al árabe, siendo extendida a los territorios por los que se expandía el Islamismo.

En el siglo XII, llegaba a Occidente y en este retorno tuvieron gran importancia Sicilia y los reinos Hispánicos. Así llegó toda la cultura grecolatina a las grandes bibliotecas califales de Córdoba y de las principales ciudades de Al-Ándalus, en especial la de Toledo. En estas ciudades se reunieron los más grandes sabios intérpretes y traductores de las obras fundamentales, griegas y latinas, que sentó las bases de la Cultura de Occidente.



ESTATUA DE ISIDORO DE SEVILLA EN LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MADRID


Durante el Reino Hispano-visigodo comenzó a aparecer un resurgimiento cultural dirigido por la figura erudita de san Isidoro de Sevilla y de su hermano san Leandro. Isidoro de Sevilla se convirtió en el principal promotor de la recuperación de la cultura clásica que se estaba perdiendo en Europa, fomentando el desarrollo de las artes liberales, del derecho y de las ciencias.

Fue reconocido como el hombre más sabio de su época que transcurrió entre finales del siglo VI y principios del VII, un puente entre la Edad Antigua que terminaba y la Edad Media que comenzaba. De gran influencia en Europa, fue muy leído durante la Edad Media y el Renacimiento, hasta el punto de ser llamado el Maestro de la Europa Medieval.

La principal contribución de Isidoro para la recuperación de la cultura clásica fueron sus Etimologías, escritas hacia el año 634. Fueron la mejor recopilación del saber de su tiempo, que reunía los principales resultados de la ciencia de la época, siendo uno de los textos clásicos hasta mediados del siglo XVI. La pretensión universal de sus Etimologías las convierte en la gran enciclopedia de la época y el gran precedente cristiano y medieval de la anticristiana y moderna enciclopedia que surgió en la Ilustración por D´Alambert y Diderot.

Otra de las grandes contribuciones para salvar en lo posible el patrimonio de la cultura helénica y romana fue el desarrollo de una Biblioteca y de una Escuela, que serán más adelante enraizadas en la obra imperial de Carlomagno

Su sistema educativo era abierto y progresista, propuso un sistema que abarca todas las ramas del saber humano. La Escuela dividía todo el saber humano en las siete artes liberales: el Trivium (gramática, retórica y dialéctica), y el Quadrivium (aritmética, geometría, astronomía y música). También se ocupó de otras disciplinas como medicina, derecho, lingüística, geografía, agricultura, tradiciones, etc. El método de enseñanza consistía en dar lectura a un texto para comentarlo después; de ahí viene la costumbre que aún se practica de llamar lección al método de enseñanza.

La primera Biblioteca no es más que un armario para guardar Biblias. En la de Isidoro de Sevilla, figuraban abundantes ejemplares de autores romanos así como de los padres de la Iglesia.

Isidoro previó que la unidad religiosa y un sistema educativo amplio, podían unificar los elementos heterogéneos que amenazaba desintegrar el reino Hispano-visigodo, por lo que gran parte del país se convirtió en un centro de cultura, mientras que el resto de Europa se hundía en la barbarie.

El Renacimiento cultural que efectuó la Corte de Carlomagno estuvo fuertemente influenciado por las escuelas visigóticas isidorianas a través de los hispano-godos que huyeron al norte de los Pirineos tras la invasión islámica. Entre aquellos isidorianos estaban Teodulfo, poeta y obispo de Orleans, Agobardo, obispo de Lyon, Claudio de Turín, el mejor intérprete de las Sagradas Escrituras y Prudencio Galindo, filósofo y obispo de Troyes.



GRAN MEZQUITA DE CÓRDOBA


La enorme labor científica efectuada por los orientales pudo haber llegado al Occidente europeo gracias a España, y también a Italia, que hicieron de puentes culturales entre Oriente y Occidente. En contraste con la decadencia por la que pasaban la cultura de Europa con los últimos carolingios, en la España islámica Abderramán III fomentó las ciencias, las letras y las artes, creando el ambiente propicio para los estudiosos. Su sucesor, Al-Hakam II, organizó una biblioteca de más de cuatrocientos mil volúmenes, trayendo a sus dependencias todas las novedades literarias de Oriente. Este ejemplo sería seguido por muchos reyes de Taifas.

En Córdoba convivían mozárabes (cristianos en dominios islámicos) que seguían manteniendo su fe y su culto. En esta ciudad había entonces seis iglesias, dos monasterios a las afueras y seis pequeños conventos en la sierra. En cada iglesia había una escuela y en cada escuela una biblioteca, donde se mantenía la cultura salvada siglos antes por san Isidoro de Sevilla. Aquellos cordobeses no sólo iban a transmitir a las generaciones futuras la herencia de san Isidoro de Sevilla, sino a descubrir y canalizar las culturas orientales clásicas, en trances de desaparecer.

Todos los obispos y sacerdotes cordobeses aprovecharon sus viajes para enriquecer las bibliotecas de sus iglesias y sus conventos de obras famosas de autores profanos. San Eulogio llevó a Córdoba códices antiguos, en los que estaban recogidos los textos de la Eneida de Virgilio, las Sátiras de Horacio y de Juvenal, los opúsculos de Porfirio, las fábulas de Aviceno, la Ciudad de Dios de san Agustín,…

Todas las ciencias religiosas y profanas fueron estudiadas, sus textos recogidos y dispuestos para ser tratados por los sabios cordobeses. Los mozárabes sirvieron de puente entre la civilización musulmana y la cristiana, colaborando con árabes y judíos en la traducción del arábigo al latín de los textos de la cultura, ciencia y filosofía orientales y clásicas.

Los judíos también tuvieron un papel importante en el desarrollo cultural hispánico, estableciendo sus academias en Córdoba durante en la primera mitad del siglo X. Aquellas escuelas hicieron de la bella capital del Califato el centro mundial de la cultura rabínica, dando a la historia de la erudición humana nombres de la importancia de Avicebron, Jehudá Haleví y Maimonides, escritores universales, que influyeron en la difusión del pensamiento aristotélico, aunque mezclándolo con ideas de base neoplatónica.



ESTATUA DE MAIMONIDES EN CÓDOBA


Difusores del pensamiento de Aristóteles fueron los hispano-musulmanes Avicena y, sobre todo, Averroes. Muchas de las tesis de Averroes tuvieron especial incidencia en Occidente, como en el caso de las doctrinas sobre la eternidad del mundo y la doble verdad, que están en la base de la grave polémica que sacudió a la universidad parisina con el nombre de averroísmo latino.

La cultura hispano-hebrea fuertemente influida por la musulmana alcanzó su madurez en los reinos de taifas, que acogen a los judíos como administradores e incluso promueven sus manifestaciones culturales en ciudades como Granada, Zaragoza, Valencia, Denia o Badajoz. Tras la invasión de los almorávides, estos se refugiaron en los reinos cristianos hispánicos.

Los estudios gramaticales y filológicos realizados durante el Califato de Córdoba permitieron conocer las leyes de la gramática y filología hebrea y contribuyeron a la depuración del hebreo literario. Traducidos al latín, fueron la fuente en la que aprendieron el hebreo los hombres del Renacimiento. Entre aquellos traductores judío-hispánicos destacan los nombres de Mose b. Ezra a quien se atribuye una de las reglas de oro de la traducción: fijarse en el sentido y no traducir literalmente, ya que las lenguas no tienen una única sintaxis; Mose Sefardí, convertido al cristianismo y conocido como Pedro Alfonso, fue el primer difusor de la astronomía y matemática árabe, redactó en latín la Disciplina clericalis, colección de apólogos de origen oriental que tendrían una gran difusión en toda Europa y lograría la llegada de numerosos europeos a la Península para ponerse en contacto con estas ciencias; Abraham b. Ezra de Tudela difundió los conocimientos hispanoárabes por varias ciudades de Europa, redactando numerosas obras de tema filosófico, gramatical, matemático y astronómico en hebreo y en latín; Yehudá b. Tibbon es conocido como el Padre de los Traductores gracias a su labor y a la de sus hijos que tradujeron obras filosóficas, gramaticales y religiosas.

El monasterio de Santa María de Ripoll dejó constancia de las primeras traducciones científicas del árabe al latín a mediados del siglo X. Un célebre manuscrito procedente de allí, el tratado de Al-Kwarizmi, adelantó más de un siglo la aparición de traductores de árabe en la Península. Dicho manuscrito versa, principalmente, sobre matemáticas y astronomía y el correspondiente instrumental, y fue identificado y estudiado por Millás. Su aportación más destacable fue la introducción en Europa del cero, el infinito, y los guarismos que sustituirían a los números romanos. El futuro Papa Calixto II, Gerberto de Aurillac, viajó hasta España para adueñarse del texto y exportarlo a toda Europa.



ESTATUA DE AVERROES EN CÓRDOBA


La ciudad de Toledo, antigua capital de reino Hispano-visigodo, experimentó un floreciente esplendor cultural que comenzó con la conquista de la ciudad en 1085, por Alfonso VI, y culminó en la hermosura intelectual del reinado de Alfonso X el Sabio. En la “Ciudad de las tres Culturas” se reunieron sabios y estudiosos tanto de Europa como de Oriente: moros, judíos y cristianos; y las obras de los grandes filósofos griegos y latinos, árabes y judíos, fueron lanzadas hacia Europa, donde eran desconocidas.

Fue un momento estelar en la Historia de la cultura española, y europea también. Las escuelas traductoras de Toledo alcanzaron fama europea, fueron cuna de la cultura de Occidente y transmisoras de las culturas clásicas y orientales, aunque no se llegó a organizar una auténtica escuela o cuerpo de traductores permanentes.

Toledo conservaba un gran número de obras en poder de refugiados mozárabes y judíos cultos que fueron expulsados por almorávides y almohades, mérito al que hay que añadir la voluntad de los reyes castellanos y obispos toledanos en estimular las traducciones. Allí judíos y mozárabes, conocedores de varios idiomas, traducían de originales en árabe o hebreo al latín o al romance castellano vulgar, sin interpretaciones o contextualizaciones. Posteriormente, estas traducciones se fueron poniendo a disposición de otros eruditos más capacitados para corregir el manuscrito, dándole una redacción más elegante y ajustada a la preceptiva literaria. Estos correctores ponían el libro en lo que se llama latín escolástico, es decir, latín culto, un idioma universal, preciso para que la obra fuese conocida en todo Occidente. Por ese procedimiento tradujeron obras de filosofía y científicas (medicina, álgebra, astronomía, astrología y alquimia).

Durante la segunda mitad del siglo XII, Domingo Gundisalvo y su colaborador Juan Hispano dirigieron la Escuela de Traductores de Toledo, que adquirió fama internacional, incorporándose el arabista italiano Gererdo de Cremona, los ingleses Daniel de Morlay, Alejandro Neckham y Alfredo de Sareshel, y otros como Abelardo de Bath o Rétines.

Las traducciones continuaron hasta finales de este siglo y comienzos del XIII gracias a la labor de Marcos de Toledo, Rodolfo de Brujas, el italiano Platón de Tívoli, o el escocés Miguel Scoto.

El filósofo segoviano Domingo Gundisalvo fue discípulo de Juan Hispano y del médico Ibrahim ibn Dawud. Juan Hispano le enseñó árabe, por lo que tradujo la Metafísica de Avicena, De anima de Avicena, Fons vitae de Ibn Gabirol, De intellectu de Alkindi, Liber de scientiis de Alfarabi, Las tendencias o las opiniones de los filósofos de Algaceletc: siempre en colaboración con Juan Hispano, que traducía del árabe al castellano, y Gundisalvo del castellano al latín. Fue el primer pensador occidental que sufrió la influencia de escritos árabes, y agente decisivo en la incorporación de estos escritos al mundo latino. Sus escritos principales son De divisione philosophiae, De inmortalitate animae, De processione mundi, De unitate et uno y De anima.

El maestro Juan Hispano o Hispalense fue un judío converso, de nombre Ibn Däwüd. Fue autor de más de treinta y siete traducciones y obras originales. Compuso un Tractatus de anima, el Liber de causis, el Liber de causis primis et secundis, una física y una metafísica. Las doctrinas de Avicena constituyeron el fondo de su doctrina.



CENTRO HISTÓRICO DE TOLEDO


Según Marcelino Menéndez y Pelayo:
“la empresa de transmitir al mundo latino la ciencia oriental fue continuada con mayores bríos y espíritu por nuestro rey Alfonso X el Sabio, a quien se debe la primera aplicación de las lenguas vulgares a asuntos científicos”.

Años más tarde, durante el último tercio del siglo XIII el rey Alfonso X el Sabio impulsó una intensa actividad cultural, no había disciplina que no le interesara (las ciencias, la historia, el derecho, la literatura); él mismo dirigió las traducciones y revisaba su trabajo. Toledo había alcanzado uno de los periodos de mayor esplendor, convirtiéndose en la capital europea de la cultura.

Se trasladaron allí los restos de la biblioteca de Al-Hakam II, cuyos fondos fueron traducidos. Para entonces, no sólo se traducía al latín sino de manera definitiva también al castellano y al francés. Y no sólo se recopilaba y se copiaba, sino que también se creaba mucha obra original en todas las materias (medicina, filosofía, cosmografía, etc.). Un ejemplo eminente es el Libro de las Tablas Alfonsíes. Alfonso X había mandado instalar un observatorio astronómico en el castillo toledano de San Salvador; a partir de las observaciones realizadas, se calcularon esas Tablas Alfonsíes, un completo tratado de Astronomía que todavía tres siglos más tarde admiraría Copérnico.



ESTATUA DE ALFONSO X EL SABIO
EN LA BIBLIOTECA NACIONA DE MADRID


http://pensamientoespanol.blogspot.com.es/2016/03/recuperacion-de-la-cultura-clasica.html

ilustrado
33-Sargento 1º
33-Sargento 1º

Trofeos y Medallas : *6*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!

España
Advertencias : 100%
Mensajes : 2063
Puntos patrióticos : 57855
Reputación : 4588
Fecha de inscripción : 03/04/2014
Localización : España Ilustrada

http://spainillustrated.blogspot.com.es/

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


Publicar nuevo tema   Responder al tema
 
Permisos de este foro:
Puedes responder a temas en este foro.