Traductor
Lee y respeta las Normas del Foro






El Reducto de AGF


El reducto de Richi


El Reducto de Juan García



Últimos temas
» Biografías de Patriotas Vascongados
Hoy a las 9:37 pm por ilustrado

» PENSAMIENTOS Y REFLEXIONES 134 SOBRE EL ESPIRITISMO Y EL UNIVERSO: "Ocupamos el puesto que nos corresponde en la Creación, la Tierra no es el único mundo habitado, ni mucho menos el mejor; existen i
Hoy a las 8:41 pm por Antonio García Fuentes

» Noticias portuguesas sobre Olivenza
Hoy a las 8:14 pm por deuteros

» Franco Ese Hombre Pelicula Completa En Español
Hoy a las 6:22 pm por BRUC

» Lee y escucha la letra propuesta para el himno de España en una iniciativa de Change.org
Hoy a las 6:21 pm por BRUC

» Cristiano Ronaldo, acusado de evadir 150 millones con varias sociedades en un paraíso fiscal
Hoy a las 6:17 pm por BRUC

» NO NOS DESTROCÉIS A LOS HÉROES.
Hoy a las 11:49 am por HIMNOSHISTORICOS

» "Casa Nostra, Casa Vostra" 300 entidades y personalidades reclaman implicarse en la acogida de refugiados
Hoy a las 10:01 am por Ruta AP7

» ¿ Porque Gibraltar es una colonia y Ceuta y Melilla no ?
Hoy a las 9:05 am por Valle

» Historia del Camino de Santiago
Hoy a las 7:25 am por ilustrado

» Reino Hispano-visigodo
Hoy a las 7:17 am por ilustrado

» Así acosan por WhatsApp a una chica de 19 años
Hoy a las 6:26 am por ilustrado

» Manifiesto: Cada Nación debe buscar su Movimiento Patriótico
Hoy a las 3:04 am por La Revolución por Hacer

» Eslovaquia aprueba una ley para evitar la propagación del islam
Hoy a las 1:50 am por Juanma_Breda

» Así fue … Assad: “Putin es el único defensor del cristianismo”
Hoy a las 1:03 am por Juanma_Breda

» Patriotas participantes en acto del 20N dan una paliza al activista Lagarder por gritar "Franco, asesino"
Hoy a las 12:11 am por Clemente

» TV marroquí ofrece tutorial a mujeres de cómo maquillar huellas de maltrato
Ayer a las 11:46 pm por El Zorro

» Madrid, París y Ciudad de México vetarán los coches diésel a partir del 2025
Ayer a las 10:05 pm por BRUC

» Costo y rendimiento de un preso en España
Ayer a las 9:30 pm por Antonio García Fuentes

» Historia de las Fallas
Ayer a las 9:21 pm por HIMNOSHISTORICOS

» TEJERO ROMPE SU SILENCIO, LEE ESTA CARTA Y OPINA.
Ayer a las 4:56 pm por BRUC

» Los secretos del 23F y los GAL pueden tener los días contados
Ayer a las 12:53 pm por Torquemada2014

» Gabriel Rufián, ese independentista y marxista
Ayer a las 12:53 pm por Neilo65

» El Ejército, la Policía Nacional, la Guardia Civil, los Mossos de Esquadra y la Guardia Urbana desahuciados del Salón de la Infancia de Barcelona
Ayer a las 12:50 pm por Torquemada2014

» Novedades de Gibraltar
Ayer a las 9:57 am por El Zorro

» Esta es TODA LA INFORMACIÓN de la tragedia aérea de Chapecoense
Ayer a las 9:01 am por HIMNOSHISTORICOS

» Vídeos sobre los separatas catalanes, se van a cagar.
Ayer a las 5:40 am por ruedex

» Un estudio evidencia la ineficacia de los 'programas de educación sexual'
Ayer a las 4:44 am por BRUC

» ¿Han encontrado el oro perdido de Hitler en el naufragio del «Titanic» nazi?
Ayer a las 4:32 am por BRUC

» Encuesta sobre simpatía o afinidad política
Ayer a las 3:53 am por La Revolución por Hacer

» En un mundo inseguro y que ya da asco
Jue Dic 01, 2016 9:18 pm por Antonio García Fuentes

» PORRA: FC Barcelona Vs Real Madrid (3-12-2016)
Jue Dic 01, 2016 1:04 pm por HispanoCortés501

» DONALD TRUMP es una persona de maravilla y PUTIN cree en él.
Jue Dic 01, 2016 12:59 pm por HispanoCortés501

» Las 10 noticias más censuradas del año 2015 y 2016
Jue Dic 01, 2016 12:56 pm por HispanoCortés501

» Otegui se queda sin ir a Cuba al no poder sobrevolar el espacio aéreo de Estados Unidos
Jue Dic 01, 2016 12:47 pm por HispanoCortés501

» EL IMÁN SUPREMO DE CANARIAS EXIGE MÁS AYUDAS Y ADVIERTE: “DE LO CONTRARIO, HABRÁ MÁS TERRORISMO”
Jue Dic 01, 2016 12:45 pm por HispanoCortés501

» La Unesco declara las Fallas de Valencia Patrimonio de la Humanidad
Jue Dic 01, 2016 12:41 pm por HispanoCortés501

» Digno de ver: una hispanocubana sacando de quicio a los castristas en un debate televisivo
Jue Dic 01, 2016 12:27 pm por HispanoCortés501

» El fusilamiento de Muñoz Seca contado por su nieto, Alfonso Ussía
Jue Dic 01, 2016 7:40 am por HIMNOSHISTORICOS

» BOBOS DE LA TRIBU
Jue Dic 01, 2016 5:29 am por La Revolución por Hacer

» Los indefensos ante la violencia de género
Miér Nov 30, 2016 9:55 pm por Antonio García Fuentes

» Nacionalismo proteccionista versus Nacionalismo liberal
Miér Nov 30, 2016 12:49 pm por ilustrado

» Genocidios del Imperio británico
Miér Nov 30, 2016 12:21 pm por ilustrado

» Más de 200 altos cargos del Gobierno de Puigdemont cobran más que Rajoy.
Miér Nov 30, 2016 11:30 am por niunpasoatras.org

» En China aprueban pena de muerte para políticos corruptos
Miér Nov 30, 2016 9:55 am por El Zorro

» JUAN GARCÍA CARRÉS
Miér Nov 30, 2016 9:00 am por HIMNOSHISTORICOS

» Tres representantes de la CUP viajarán a Cuba para asistir a los actos de homenaje a un tirano
Miér Nov 30, 2016 8:40 am por Juanma_Breda

» La embotelladora de Coca Cola se alía con el separatismo y las redes piden el boicot
Miér Nov 30, 2016 5:19 am por Netón

» La otra cara del antifascismo.
Miér Nov 30, 2016 3:12 am por Ruta AP7

» La Policía pide ayuda para localizar a 10 peligrosos fugitivos
Mar Nov 29, 2016 10:31 pm por BRUC

Consigue Trofeos y Medallas participando en...








REDES SOCIALES








Grupo en Facebook
últimos Patriotas conectados
Mis Amigos
niunpasoatras.org-Copyright©

El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Publicar nuevo tema   Responder al tema

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por ruedex el Lun Abr 07, 2014 1:32 pm

La siguiente es una relación de galardones concedidos a escritores en lengua catalana:

Premio de Honor de las Letras Catalanas
◦ 1969 Jordi Rubió i Balaguer (historiógrafo y bibliólogo).
◦ 1970 Joan Oliver (Pere Quart, escritor).
◦ 1971 Francesc de Borja Moll i Casasnovas (filólogo y editor).
◦ 1972 Salvador Espriu i Castelló (escritor).
◦ 1973 Josep Vicenç Foix (escritor).
◦ 1974 Manuel Sanchis i Guarner (filólogo e historiador).
◦ 1975 Joan Fuster i Ortells (escritor).

Premio Joaquim Ruyra de narrativa juvenil
◦ 1963 Josep Vallverdú, por L’abisme de Pyramos.
◦ 1964 Carles Macià, por Un paracaigudista sobre la Vall Ferrera.
◦ 1965 Desierto.
◦ 1966 Robert Saladrigas, por Entre juliol i setembre.
◦ 1967 Emili Teixidor, por Les rates malaltes.

Premio Josep Pla
◦ 1968 Terenci Moix, por Onades sobre una roca deserta.
◦ 1969 Baltasar Porcel, por Difunts sota els ametllers en flor.
◦ 1970 Teresa Pàmies, por El testament de Praga.
◦ 1971 Gabriel Janer, por Els alicorns.
◦ 1972 Alexandre Cirici, por El temps barrat.
◦ 1973 Llorenç Villalonga, por Andrea Victrix.
◦ 1974 Marià Manent, por El vel de Maia.
◦ 1975 Enric Jardí, por Historia del cercle artistic de Sant Lluc.

Premio Prudenci Bertrana
◦ 1968 Manuel de Pedrolo, por Estat d’excepció.
◦ 1969 Avel∙lí Artís-Gener, por Prohibida l’evasió.
◦ 1970 Vicenç Riera Llorca, por Amb permís de l’enterramorts.
◦ 1971 Terenci Moix, por Siro o la increada consciència de la raça.
◦ 1972 Oriol Pi de Cabanyes, por Oferiu flors als rebels que fracassaren.
◦ 1973 Biel Mesquida, por L’adolescent de sal.
◦ 1974 Desierto.
◦ 1975 Baltasar Porcel, por Cavalls cap a la fosca.

Premio Lletra d’Or
◦ 1956 Salvador Espriu, por Final del laberint.
◦ 1957 Josep Pla, por Barcelona.
◦ 1958 Josep Carner, por Absència.
◦ 1959 Ramon d’Abadal, por Els primers comtes catalans.
◦ 1960 Clementina Arderiu, por És a dir.
◦ 1961 Josep Vicenç Foix, por Onze Nadals i un Cap d’Any.
◦ 1962 Joan Oliver (Pere Quart), por Vacances pagades.
◦ 1963 Joan Fuster, por Nosaltres els valencians.
◦ 1964 Josep Benet, por Maragall i la Setmana Tràgica.
◦ 1965 Jordi Rubió, por La cultura catalana, del Renaixement a la Decadència.
◦ 1966 Manuel de Pedrolo, por Cendra per Martina.
◦ 1967 Gabriel Ferrater, por Teoria dels cossos.
◦ 1968 Marià Manent, por Com un núvol lleuger.
◦ 1969 Xavier Rubert de Ventós, por Teoria de la sensibilitat.
◦ 1970 Joan Teixidor, por Quan tot es trenca.
◦ 1971 Alexandre Cirici, por L’art català contemporani.
◦ 1972 Joan Coromines, por Lleures i converses d’un filòleg.
◦ 1973 Maurici Serrahima, por Del passat quan era present.
◦ 1974 Joan Vinyoli, por I encara les paraules.
◦ 1975 Vicent Andrés Estellés, por Les pedres de l’àmfora.

Premio Mercè Rodoreda de cuentos y narraciones
◦ 1953 Jordi Sarsanedas, por Mites.
◦ 1954 Pere Calders, por Cròniques de la veritat oculta.
◦ 1955 Lluís Ferran de Pol, por La ciutat i el tròpic.
◦ 1956 Manuel de Pedrolo, por Crèdits humans.
◦ 1957 Mercè Rodoreda, por Vint-i-dos contes.
◦ 1958 Josep Maria Espinàs, por Varietés.
◦ 1959 Josep A. Boixaderas, por Perquè no.
◦ 1960 Ramon Folch i Camarasa, por Sala d’espera.
◦ 1961 Estanislau Torres, por La Xera.
◦ 1962 Jordi Maluquer, por Pol∙len.
◦ 1963 Carles Macià, por La nostra terra de cada dia.
◦ 1964 Joaquim Carbó, por Solucions provisionals.
◦ 1965 Víctor Mora, por El cafè dels homes tristos.
◦ 1966 Guillem Viladot, por La gent i el vent.
◦ 1967 Terenci Moix, por La torre dels vicis capitals.
◦ 1968 Jaume Vidal Alcover, por Les quatre llunes.
◦ 1969 Robert Saladrigas, por Boires.
◦ 1970 Montserrat Roig, por Molta roba i poc sabó.
◦ 1971 Gabriel Janer Manila, por El cementiri de les roses.
◦ 1972 Josep Albanell, por Les parets de l’insomni.
◦ 1973 Jaume Cabré, por Atrafegada calor.
◦ 1974 Beatriu Civera, por Vides alienes.
◦ 1975 Xavier Romeu, por La mort en punt.

Otros hechos relevantes relacionados con la lengua son:

1942. Aparece el libro Rosa mística, de Mossén Camil Geis, editado en Sabadell e impreso por Joan Sallent en catalán.

1944. Desde ese año, se hace obligatorio por ley que las universidades con Filología románica incluyan la asignatura de Filología catalana. Un decreto sobre la ordenación de la facultad de Filosofía y Letras, firmado por Franco con fecha del 7 de julio, introduce tres horas semanales de Filología Catalana en la Universidad de Granada. Josep Vergés, fundador de Destino en 1939 junto con Ignacio Agustí y el poeta Joan Teixidor, establecen el 6 de enero de 1944 el premio Eugenio Nadal que daba a conocer a la joven Carmen Laforet y a su novela Nada. El galardón descubrió a narradores tan importantes como Miguel Delibes, Ana María Matute, Rafael Sánchez Ferlosio o Carmen Martín Gaite.

1945. Con apoyo y subvención del Gobierno, se celebra el centenario de Mossén Cinto Verdaguer.

1947. Se otorga el premio Joan Martorell para novela en catalán. Son premiados Celia Suñol, por su novela Primera Part, y El cel no és transparent, de María Aurelia de Campmany. Se crea el premio Ciudad de Barcelona.

1949. Para narraciones cortas se crea en la Casa del Libro el premio Víctor Català, así como los premios Aedos para biografías, Josep Ysart para ensayos y el Ossa Menor que ideó el gallego-catalán José Pedreira, que se cambió luego el nombre por el de Carles Riba a la muerte de éste, en su honor.

1951. Se otorga un premio a la poesía en catalán con la misma cuantía económica que a la española. Posteriormente el premio se amplia a otras actividades culturales, como teatro y bellas artes. José Mª Cruzet funda Ediciones Selecta para obras escritas en catalán. En colaboración con Aymà concede el Joanot Martorell al insigne veterano de la pluma Josep Pla por su creación El carrer estret.

1952. En la visita de Franco a Cataluña, en el mes de junio, se inaugura la cátedra Milà i Fontanals para el estudio científico de la lengua catalana.

1955. El poeta y escritor José Mª de Sagarra recibe la orden de Alfonso X el Sabio con ocasión de la publicación de su obra en catalán titulada Memories.

1956. Nace el premio Lletra d’Or, sin recompensa económica y tiene como galardón una F de oro, con la que se distingue al mejor libro del año anterior escrito en catalán. El primero en recibirla fue Salvador Espriu, por Final de Laberint.

1959. Los premios barceloneses Crítica se incorporan a la producción en catalán.

1960. El Centro de Lecturas de Valls, inicia un curso de lengua y literatura catalana de carácter público. En Barcelona se crea el premio Sant Jordi para novela, dotado con 150.000 pesetas, cantidad análoga, intencionadamente, a la del Nadal. Con subvención del Gobierno se celebra el centenario del poeta Joan Maragall.

1965. El gran poeta y canónigo de la catedral tarraconense, don Miguel Melendres, edita su obraL’esposa de l’anyell, un poema en catalán de doce mil versos. Encuadernado en rica piel blanca, lo lleva el Arzobispo de Tarragona, doctor Arriba y Castro, al Papa Pablo VI, que recibe complacido esta singular muestra de la lengua catalana que le llega de España. El Ateneo Barcelonés monta un curso de Filología Catalana. A los Premios Nacionales de Literatura, se le añade el Verdaguer para producción en catalán.

1966. Barcelona rinde homenaje a su ilustre hijo Maragall, en el que intervienen Gregorio Marañón, Pere Roig, José María Pemán y Ruiz Jiménez. En los jardines que llevan el nombre del poeta, en Montjuic, se le eleva un busto. Radio Tarragona organiza a través de sus antenas unos cursos de catalán con profesores especializados.

1967. La Diputación de Lérida dota una cátedra de Lengua catalana. La Diputación de Barcelona acuerda dar cursos de catalán en todos los centros culturales dependientes de la corporación y fundar la cátedra de Lengua Catalana en la Facultad de Teología de San Cugat (Barcelona).

1968. Editorial Destino completa el Nadal con el nuevo premio Josep Plà, concedido a Onades sobre una roca deserta, de Terenci Moix. En la lista de quienes lograron este galardón figura lo más florido de la narrativa catalana: Baltasar Porcel, Teresa Pàmies, Cirici Pellicer, Marià Manén, Enric Jardí, Llorenç Villalonga, Jaume Miravilles o Jordi Sarsaneda. En Gerona se otorga por primera vez el premio Prudenci Bertrana. Edicions 62 comienza la publicación de la Gran Enciclopèdia Catalana por fascículos (adquiribles mediante suscripción).

1969. Nace el Premi d’Honor a les Lletres Catalanes, destinado a la consagración de escritores noveles.

Castellers 1946


Inauguración del Nou Camp 1.957


Paraulas d'amor (palabras de amor) 1968


Canción de madrugada TVE


Serrat "me voy a pie" 1968


Que durante el franquismo existiesen o no colegios en los que se impartían las materias en lengua catalana no es opinable ni depende de cómo alguien nos haya contado su particular versión.
La II República no fue especialmente generosa dando cobertura académica a todos los estratos sociales y el franquismo tampoco, si bien la escolarización de los ciudadanos a partir de finales de los años 50 alcanzó unas cotas hasta ese momento desconocidas. Los colegios eran privados, en efecto, sin embargo no pocos de ellos estaban subvencionados y los estudiantes valiosos o que demostrasen empeño, sin ser unas lumbreras, gozaban de becas que les permitían completar sus estudios.
Pero esto era lo que había en la época, que era mucho más que 100 años antes y que 200. No podemos pretender que hace 70 años las cosas fuesen como hoy en día a estas horas. Que no existiese Internet no fue culpa de Franco, simplemente es que no se había inventado.
No se puede caer en el cronocentrismo sin equivocarnos hasta las mitocondrias. Esta es una fea costumbre que tienen los españoles cuando osan a meterse en camisas de once varas tratando de opinar sobre acontecimientos históricos que no sólo desconocen, sino que, además, los contemplan desde la mentalidad promedio actual.
Existe una lista oficial de colegios catalanes en los que se impartían las clases en catalán durante el franquismo, pero el motivo de esta nota es el de ilustrar con unos cuantos ejemplos cuán encarnizada fue la represión que el régimen franquista ejerció sobre la lengua catalana.
No sé si al personal le sonarán los certámenes creados por el Régimen para premiar las obras que fueran editadas en catalán, como por ejemplo, el Amadeu Oller o el Rafael Campalans para ensayo y documental en catalán. O el Foch i Torras, el Josep María Sagarra, por ejemplo, para literatura catalana, el Nova Terra para el tema social o el Fundación Huguet para lengua catalana, entre otros cuantos.
Puedo citar algunos más de muchos de los feroces actos represivos con los que el régimen franquista enmudecía la lengua catalana, a saber :
Las víctimas de la LOGSE y contagiados no sabrán quién fue, claro, Mossén Camil Geis. Su obra, escrita a principios de los 40, Rosa Mística, se editó en catalán bajo el amparo del Régimen y su Ministro de Educación por aquel entonces que fue José Ibáñez Martín.
A principios de los 70, por mencionar otra obra de este escritor, escribe y edita en catalán la Ermita de Samalús. Franco falleció en 1.975.
Puedo continuar con la creación del Premio Nadal en 1.944 de la mano de ilustres catalanes como Josep Vergés oJoan Teixidor con la subvención y el amparo del Régimen también con Ibañez Martín como Ministro de Educación. Premio Nadal que se inaugura con la obra Nada de Carmen Laforet, escritora catalana donde las haya. Y Premio Nadal que descubre a narradores tan eminentes como Miguel Delibes, Rafael Sánchez Ferlosio, Ana María Matute o Carmen Martín Gaite.
El 7 de julio de ese mismo año (BOE de 4 de agosto), Franco firma un decreto que reorganiza la Facultad de Filosofía y Letras, y por el que, entre otras cosas, se introducen tres horas semanales de Filología Catalana en la Universidad de Granada.
Siguiendo en los años 40, ya en 1.947, se establece el Premio Joan Martorell para novela escrita en lengua catalana y, lógicamente, son premiados escritores catalanes como lo fueron Celia Suñol, María Aurelia Capmany, Josep Pla, Joan Sales, Pere Calders, Enric Massó, por ejemplo.
Durante ese mismo año se crea el Premio Ciudad de Barcelona también de la mano del ministro franquista Ibáñez Martín. Le siguieron, en 1.949, la creación de los premios Víctor Catalá para novela corta, Josep Ysart para ensayo, los Aedos para biografía, Premio Ossa Mayor para poesía, etc., escritos en catalán.
La catalanísima Editorial Selecta, S.A, fundada en 1.951 por José María Cruzet, publicaba todas sus obras en catalán y se otorga el Premio Joan Martorell a Josep Pla por su obra El carrer estret.
También por aquellas fechas, durante una visita de Franco a Cataluña en junio del 52 se crea, nada más y nada menos, la denominada Cátedra Mila i Fontanals, que no era otra cosa sino un instituto para el estudio científico de la lengua catalana y con este se crea el llamado Centro de Lecturas del Vall en el que se impartían clases de lengua y literatura catalanas gratuitas para todo aquel que quisiera, ya con Joaquín Ruiz-Giménez Cortés de ministro.
Tres años más tarde, en 1.955, Josep María Sagarra recibe, a propuesta del Ministro de Educación y Ciencia franquista Joaquín Ruiz-Giménez Cortés, la Orden Civil de Alfonso X el Sabio, tras la publicación de su obra escrita en catalán Memories.
En 1.956 y sin dotación económica, pero con un galardón en oro macizo de la letra F, nace el Premio Lletra d’Or, que distinguía, a año vencido, al mejor libro escrito en catalán. El primer escritor que recibió este galardón fue Salvador Espriu por su obra Final del Laberint.
No había finalizado 1.956 cuando la editorial barcelonesa Hispano Americana de Ediciones, S.A., lanza la colección de tebeos en catalán Història i Llegenda destinada al lector infantil. Estas publicaciones adaptaban historias populares de carácter fantástico-histórico de ambientación medieval recopiladas por el escritor Joan Amades en su obra Les cent millors llegendes populars. Cada ejemplar venía ilustrado en blanco y negro, constaba de 10 páginas y se vendía al precio de una peseta.
En 1.959 se crean los Premios Crítica para la obra escrita en catalán.
En 1.960 se celebró el centenario del escritor catalán Joan Martorell con el beneplácito y el dinero del Régimen de la mano de Jesús Rubio García-Mina, Ministro de Educación del turno. Fueron premiados con importantes sumas los literatos catalanes Salvador Espriu, Josep Pla, Sagarra, Campmany, etc., y con diferentes galardones dedicados a las letras catalanas.
También en este año se crea el Premio Sant Jordi para novela en catalán, dotado de 150.000.- pesetas y se celebra el centenario del poeta Joan Maragall con subvención del Ministro de Educación franquista. Por otro lado, el Centro de Lecturas de Valls imparte un curso de lengua y literatura catalanas con carácter público y gratuito.
En 1.961 la revista quincenal en lengua catalana Cavall fort -en la que se daban cita grandes de la literatura catalana como Salvador Espriu o María Aurèlia, Capmany o Montserrat Roig-, incluye en sus publicaciones historietas, cuentos y tiras cómicas para fomentar la lectura en catalán entre los chicos de 9 a 15 años.
Edicions 62, como su nombre indica fundada en 1962, durante los años 60 saca a la venta en catalán las historietas de Axtèrix el gal, el celebérrimo personaje de Goscinny y Uderzo. Es a mediados de esa década cuando el periodista y escritor Joaquim Ventalló traduce al catalán los cómics de Tintín de Hergé. Tintín al país dels sòviets inicia la colección en catalán.
Miguel Melendres, poeta y canónigo de la catedral de Tarragona, edita el poema en catalán de doce mil versos L’esposa de l’anyell en 1.965, poema que el Arzobispo de la misma plaza, Benjamín Arriba y Castro, lleva al Papa Pablo VI, lo que no hubiese sido posible sin el conocimiento y consentimiento del Régimen.
A finales de este mismo año, por si no se habían creado suficientes premios para la obra escrita en lengua catalana, se añade el Premio Verdaguer.
Barcelona rinde homenaje al poeta Maragall con subvención del Ministerio de Educación franquista en 1.966. En dicho acto se contó con la presencia e intervención del Dr. Gregorio Marañón, José María Pemán, Pere Roig, Ruiz Jiménez, entre otros ilustrísimos intelectuales.
El Ministro de Educación Manuel Lora-Tamayo Martín da el visto bueno para que Radio Tarragona emita unos cursos en catalán, con profesores especializados, para la población inmigrante de otros puntos de España llegada a Cataluña.
La Diputación de Lérida dota una cátedra de Lengua Catalana en 1.967.
A finales de los 60 en todos los centros docentes dependientes de la Diputación de Barcelona se daban cursos de catalán y es fundada por ésta misma institución la cátedra de Lengua Catalana en la Facultad de Teología de San Cugat.
Terenci Moix ganó el Josep Pla por aquellas fechas por su obra Onades sobre una roca deserta sin ir más lejos y todo bajo el patrocinio y el apoyo económico del Ministerio de Educación y Ciencia a cuyo frente estaba el insigne Manuel Lora-Tamayo Martín (quien instauró, dicho sea de paso, el Día de las Letras Gallegas el 17 de mayo de 1.963).
Fueron galardonados en años sucesivos con este nuevo Premio Josep Pla creado en 1.968 las mejores plumas en lengua catalana, como Baltasar Porcel, Teresa Pámies, Gabriel Janer, Alexandre Cirici, Llorenç Villalonga, María Manent y Enric Jardí, que fue el último que se llevó este galardón con el franquismo (1.975).
Gerona otorga por primera vez el Premio Prudenci Bertrana a la novela escrita en catalán al escritor catalán Manuel de Pedrolo por su obra Estat d’excepció en 1.968.
La Enciclopedia Catalana es de 1.970 y el Premi d’Honor a les Lletres Catalanes se establece un año antes.
En el panorama musical, durante la década de los años 50, nace el fenómeno de la Nova cançó de la mano de autores que graban una extensa discografía en catalán como Lluís Llach, Quico Pi de la Serra, Guillermina Motta, Ovidi Montllor, La Trinca, Nùria Feliu o el insigne Joan Manuel Serrat. También graban y editan en mallorquín y en valenciano María del Mar Bonet y Raimon respectivamente.
En 1963 una desconocida cantante, Salomé, ganó el 5º Festival de la Canción Mediterránea celebrado en Barcelona interpretando en catalán S’en va anar, que además compusieron dos ilustres de la Nova cançó: Lleó Borrell y Josep María Andreu.
En teatro, consultando las hemerotecas de la Vanguardia Española, se puede ver cómo los espectáculos teatrales en lengua catalana tampoco estaban prohibidos ni perseguidos. Por ejemplo, en la sección de espectáculos de La Vanguardia Española del 3 de junio de 1944, en el apartado Música, se anuncia que en el Palacio de la Música se interpretan las obras en catalánLa nena donada al blau, El ram de primavera y La filoseta.
Del mismo modo, las tiradas de dicho diario del 15 de febrero de 1.952 daban cuenta del estreno a las 10:30 de la obra de Josep María de Sagarra, L’alcoba vermella en el teatro Romea donde, en sesión de tarde, en su sesión infantil, se representaba otra obra, también en catalán, El rei que no reia.
Todo lo que aquí dejo escrito consiste en datos, por lo que se puede contrastar si se quiere.
Podría seguir aportando más pruebas de la despiadada represión del franquismo contra la lengua y las letras catalanas, pero se haría muy largo y no quiero cerrar esta nota sin comentar, a modo de curiosidades, que la edición de Barcelona del diario ARRIBA, que era al Movimiento lo que hoy es EL PAÍS al PSOE, salía de los rotativos escrita en catalán.
Otro hecho interesantísimo fue el protagonizado por Néstor Luján, director de la Revista Destino, publicación que en sus principios era de corte falangista, que fue condenado en 1.969 por el Tribunal de Orden Público a ocho (8) meses de prisión por publicar el 28 de octubre de 1967, en la sección Cartas al director del número 1.577 del dicho semanario, una carta remitida por (textual) Un señor de Barcelona en la que, a ojos del Régimen, se injuriaba claramente a la lengua catalana.
Este hecho está perfectamente relatado en la página 11 de la edición dominical del diario La Vanguardia Española del 30 de marzo de 1.969.
En el artículo se lee:
TRIBUNALES:

EL SUPREMO CONFIRMA UNA SENTENCIA CONTRA NÉSTOR LUJÁN.
Le condena a 8 meses de prisión menor.
Madrid, 29. (De nuestra redacción.) —
La Sala Segunda del Tribunal Supremo ha dictado sentencia por la que se confirma la que en su día pronunciara el Tribunal de Orden Público, que condenó a don Néstor Luján Fernández, a 8 meses de prisión menor y multa de 10.000 pesetas por un delito de propaganda ilegal.
La sentencia recurrida declaraba probado que en el número 1.577 del semanario «Destino», que dirige el encausado, correspondiente al 28 de octubre de 1967, se publicó en la sección «Cartas al director» – una misiva bajo el título «El catalán se acaba». Aparecía firmada por Jacinto Pujol Solé, cuya verdadera identidad no se ha establecido, pero que es coincidente con la de una persona real, que ha declarado no tener conocimiento alguno de la carta. En la misma —dice la sentencia— se vertían conceptos de tipo ofensivo para la lengua catalana, cuyo libre uso particular y social se respeta y garantiza.
Contra la sentencia del Tribunal de Orden Público se recurrió, alegando quebrantamiento de forma, con indefensión, e infracción de Ley, pero el Supremo ha desestimado el recurso.

Fuente: http://www.separatistas.hol.es/historia-franquismo.htm

ruedex
12-Cabo
12-Cabo

España
Advertencias : 75%
Mensajes : 468
Puntos patrióticos : 2878
Reputación : 262
Fecha de inscripción : 04/04/2014
Localización : Barcelona (España).

http://separatas.webcindario.com/ratas.htm

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por Quevedo el Mar Abr 08, 2014 11:34 am

El catalán, y también el vascuence (por ejemplo, en 1968 se reestrenó en Madrid la zarzuela "El Caserío", con algunas piezas en vascuence), gozó de una posición institucional bastante más favorable durante la dictadura del general Franco, que la que viene padeciendo de hecho el castellano desde la constitución de la Comunidad Autónoma de Cataluña, incluso a pesar de no ser lenguas cooficiales (que es algo muy distinto de que estuvieran prohibidas, pues no lo estaban). De hecho en amplias zonas de Cataluña (sobre todo en las zonas rurales), a la hora de la verdad, aún entonces, costaba encontrar colegios en que se pudiera escolarizar a los hijos en castellano, síntoma de lo prohíbido que debía de estar el catalán.

En el caso concreto del vascuence batua, lo cierto es que ya a partir de los años 60, aún en la dictadura del general Franco, las Diputaciones Provinciales de las provincias de Vizcaya y de Guipúzcoa promovieron e iniciaron el impulso del vascuence batua, y en muchos pueblos guipúzcoanos o del norte de Navarra, en menor medida Vizcaya, se hablaba entonces más en vascuence que hoy día, a pesar de todo. Si bien obviamente no llegando en ningún momento en su política lingüistica de facto a posiciones semejantes a las que desde la constitución de las Comunidades Autónomas se han venido sosteniendo en las Provincias Vascongadas y sobre todo en Cataluña. Y en aquella época existían también emisoras de radio que emitían en gallego, y así mismo también se podían comprar libros escritos en dicha lengua, además de ser prácticamente la única lengua que se hablaba en gran cantidad de pueblos de aquella región (todavía a día de hoy existen, en gran medida en la Galicia rural, bastantes ancianos gallegos que no saben comunicarse en ninguna lengua aparte del gallego).

Al final muchos de quienes han promovido en Cataluña el infundio de la prohibición del catalán en aquella época histórica son los propios hijos de esa burguesía catalana que durante los años 30 y hasta el fin de la dictadura del general Franco, apoyó al propio general única y exclusivamente movida por sus intereses económicos.

Quevedo
7-Marinero de 1ª
7-Marinero de 1ª

España
Advertencias : 100%
Mensajes : 224
Puntos patrióticos : 1524
Reputación : 230
Fecha de inscripción : 05/04/2014
Edad : 59
Localización : Santander, ESPAÑA

Volver arriba Ir abajo

Un conquistador catalán (sic) tiene una placa en catalán (sic) desde 1968.

Mensaje por HIMNOSHISTORICOS el Dom Abr 20, 2014 3:07 am

Un conquistador catalán (sic) tiene una placa en catalán (sic) desde 1968.

Pero ¿no decían que lo de América no iba con los catalanes, y que con Franco estaba prohibido el catalán?



Se coge antes a un nacionalista que a un cojo. En la población de Piera luce un placa conmemorativa donde nació Joan Orpí, Juan Urpino. Este catalán universal fundó la Barcelona de Venezuela, y la Nueva Cataluña en esas tierras, allá por el siglo XVII. Para que digan que los catalanes no participamos en la conquista de América. Para colmo la placa, escrita en catalán, es de 1968, en pleno gobierno de Franco.

Ni prohibición del catalán, ni desvinculación de América.

http://dolcacatalunya.com/2014/04/19/un-conquistador-catalan-tiene-una-placa-en-catalan-desde-1968/

HIMNOSHISTORICOS
89-General de División
89-General de División

Trofeos y Medallas : *17*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!


España
Advertencias : 100%
Mensajes : 18875
Puntos patrióticos : 362895
Reputación : 18470
Fecha de inscripción : 03/04/2014
Localización : ESPAÑA

https://www.youtube.com/user/HIMNOSHISTORICOS

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por HIMNOSHISTORICOS el Jue Mayo 01, 2014 7:19 am

Un periodista a la cárcel por atacar la lengua catalana… ¡Durante el franquismo!

El periodista Néstor Lujan, director de la revista Destino (fundada en Burgos por los catalanes incorporados al bando nacional), acabó en la cárcel por haber publicado una carta al director que un lector consideró ofensiva para la lengua catalana y por lo que le denunció.

La noticia en La Vanguardia Española, en 1.969:


Para verlo a mayor tamaño se puede acceder al número de la época haciendo click en el link: http://hemeroteca.lavanguardia.com/preview/1969/08/10/pagina-11/33571038/pdf.html

La Sala Segunda del Tribunal Supremo ha dictado sentencia por la que se confirma la que en su día pronunciara el Tribunal de Orden Público, que condenó a don Néstor Lujan Fernández, a 8 meses de prisión menor y multa de 10.000 pesetas por un delito de propaganda “ilegal” (sic).

La sentencia recurrida declaraba probado que en el número 1.577 del semanario «Destino», que dirige el encausado, correspondiente al 28 de octubre de 1967, se publicó en la sección Cartas al director una misiva bajo el título «El catalán se acaba». Aparecía firmada por Jacinto Pujol Solé, cuya verdadera identidad no se ha establecido, pero que es coincidente con la de una persona real, que ha declarado no tener conocimiento alguno de la carta. En la misma —dice la sentencia— se vertían conceptos de tipo ofensivo para la lengua catalana, cuyo libre uso particular y social se respeta y garantiza.

Contra la sentencia del Tribunal de Orden Público se recurrió, alegando quebrantamiento de forma, con indefensión e infracción de Ley, pero el Supremo ha desestimado el recurso.

http://www.minutodigital.com/2014/03/17/sabias-que-un-periodista-a-la-carcel-por-atacar-al-catalan-durante-el-franquismo/[/size][/color][/size]

HIMNOSHISTORICOS
89-General de División
89-General de División

Trofeos y Medallas : *17*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!


España
Advertencias : 100%
Mensajes : 18875
Puntos patrióticos : 362895
Reputación : 18470
Fecha de inscripción : 03/04/2014
Localización : ESPAÑA

https://www.youtube.com/user/HIMNOSHISTORICOS

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por HIMNOSHISTORICOS el Lun Mayo 19, 2014 9:40 am


HIMNOSHISTORICOS
89-General de División
89-General de División

Trofeos y Medallas : *17*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!


España
Advertencias : 100%
Mensajes : 18875
Puntos patrióticos : 362895
Reputación : 18470
Fecha de inscripción : 03/04/2014
Localización : ESPAÑA

https://www.youtube.com/user/HIMNOSHISTORICOS

Volver arriba Ir abajo

¿Sabían que Franco condenó a un periodista por permitir ataques al catalán?

Mensaje por HIMNOSHISTORICOS el Jue Feb 12, 2015 2:48 am

Los nacionalistas nos cuentan que Franco prohibió el catalán.

Ya nadie se lo cree.





El nacionalismo se alimenta de victimismo. Para generar este sentimiento no duda en manipular la historia. Una de sus trolas preferidas es que “el català estava prohibit en temps d’en Franco. Lo cierto es que ningún catalán de más de 70 años se lo cree. El catalán se hablaba con normalidad en todos los ámbitos. Ya recogimos en otra entrada la numerosísima cantidad de publicaciones en catalán y premios a la lengua catalana que se concedieron durante la época de Franco.
Como informaba [url=http://hemeroteca.lavanguardia.com/edition.html?edition=Ed. general&bd=30&bm=03&by=1969&ed=30&em=03&ey=1969&page=2]La Vanguardia[/url] de 30 de marzo de 1969, el Tribunal Supremo confirmó la sentencia que condenaba a Néstor Luján, director de la revista Destino, a 8 meses de prisión menor y multa de 10.000 pesetas por un delito de propaganda ilegal. Luján era director de Destino cuando el 28 de octubre de 1967 permitió la publicación de una carta al director en la que -dice la sentencia- “se vertían conceptos de tipo ofensivo para la lengua catalana, cuyo libre uso particular y social se respeta y garantiza”. La carta decía así“Soy padre de tres hijos, los cuales asisten a las escuelas municipales, y me encuentro entre los padres que no hemos aceptado la enseñanza del catalán para nuestros hijos. (…) No creo que sea cultura el que aprendan el dialecto catalán. Soy catalán y creo un error el seguir hablando nuestro dialecto.
Ya lo ven: en 1967 se enseñaba catalán en las escuelas y se condenaba a quien publicaba artículos ofensivos contra esta lengua, cuyo uso “particular y social se respetaba y garantizaba”.
Diuen que la Monicacuatrocientosmil Terribas està treballant en un programa especial sobre aquesta troballa a Catalunya Ràdio.

HIMNOSHISTORICOS
89-General de División
89-General de División

Trofeos y Medallas : *17*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!


España
Advertencias : 100%
Mensajes : 18875
Puntos patrióticos : 362895
Reputación : 18470
Fecha de inscripción : 03/04/2014
Localización : ESPAÑA

https://www.youtube.com/user/HIMNOSHISTORICOS

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por BRUC el Jue Feb 12, 2015 2:59 am

Ese tal “Jacinto Pujol Solé” seguro que tenía vocación de agitador social. Hay mucha gente así en Cataluña y en el resto de España también. Y lo mismo que entonces a Jacinto, le parecía “muy mal” la enseñanza del catalán, estaría hoy pregonando el “Espanya ens roba”, o denunciando fruteros, por poner “manzanas” en lugar de “pomes”, sin contar con los acusicas del patio del colegio...

BRUC
61-Capitán
61-Capitán

Trofeos y Medallas : *12*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!



España
Advertencias : 100%
Mensajes : 8188
Puntos patrióticos : 147674
Reputación : 24247
Fecha de inscripción : 27/06/2014
Localización : Deslocalizado

http://coe-41.blogspot.com.es/p/vb.html

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por HIMNOSHISTORICOS el Miér Feb 18, 2015 1:44 pm






HIMNOSHISTORICOS
89-General de División
89-General de División

Trofeos y Medallas : *17*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!


España
Advertencias : 100%
Mensajes : 18875
Puntos patrióticos : 362895
Reputación : 18470
Fecha de inscripción : 03/04/2014
Localización : ESPAÑA

https://www.youtube.com/user/HIMNOSHISTORICOS

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por HIMNOSHISTORICOS el Miér Feb 18, 2015 1:50 pm


HIMNOSHISTORICOS
89-General de División
89-General de División

Trofeos y Medallas : *17*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!


España
Advertencias : 100%
Mensajes : 18875
Puntos patrióticos : 362895
Reputación : 18470
Fecha de inscripción : 03/04/2014
Localización : ESPAÑA

https://www.youtube.com/user/HIMNOSHISTORICOS

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por HIMNOSHISTORICOS el Jue Mar 31, 2016 10:31 am

1963, última visita de Franco a Lérida.


“Franco benvingut a Lleida”


HIMNOSHISTORICOS
89-General de División
89-General de División

Trofeos y Medallas : *17*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!


España
Advertencias : 100%
Mensajes : 18875
Puntos patrióticos : 362895
Reputación : 18470
Fecha de inscripción : 03/04/2014
Localización : ESPAÑA

https://www.youtube.com/user/HIMNOSHISTORICOS

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por Aurelioj_2003 el Jue Mar 31, 2016 11:50 am

@HIMNOSHISTORICOS escribió:

1963, última visita de Franco a Lérida.



“Franco benvingut a Lleida”

¡Hombre! En el año en que yo nací...

Y supongo yo que este señor tan malvado, tan catalanofóbico, tan dictador él y tan intolerante mandaría a quitar inmediatamente el cartel que estaba escrito en una lengua TOTALMENTE PROHIBIDA en la España de la época... Si es que hay cada uno en el mundo... Lo peor no es que estos separatistas sean tan idiotas, si no que los que les rodean les creen sus idioteces.

Aurelioj_2003
55-Alférez
55-Alférez

Trofeos y Medallas : *8*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!


España
Advertencias : 100%
Mensajes : 6425
Puntos patrióticos : 80956
Reputación : 36716
Fecha de inscripción : 26/06/2014
Edad : 53
Localización : Expatriado... ¿Hasta cuándo, Dios mío?

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por El Zorro el Vie Abr 01, 2016 12:23 am

No solo no estaba prohibido, sino que incluso se editaban libros en él incluso sobre Historia;
"països de l'antic imperi català" (Soldevila, F.; Historia de Cataluña, 1962)

Pero la mayoria más bien son cuentos para no dormir... Rolling Eyes

El Zorro
24-Cabo Mayor
24-Cabo Mayor

España
Advertencias : 100%
Mensajes : 1180
Puntos patrióticos : 12435
Reputación : 7656
Fecha de inscripción : 22/01/2015

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por El Zorro el Miér Abr 13, 2016 10:26 pm

"Cultas" burradas del catalán de Pompeu Fabra



Con Fabra había nacido un nuevo catalán, que provocó, en boca de Griera, "un catalán luterario gris [...] (pero, paradójicamente) fue considerada como una obra filólogica excelente". En el Instituto de Estudios Catalanes se fueron expulsando a los filólogos que eran sacerdotes o católicos,y en su lugar acudían unos vagos redomados que eran, sigue Griera, "los amigos de los dirigentes de la oficina, que, además de la nómina, cobraban un subsidio por trabajos extraordinarios que no hacían" (nada nuevo bajo el sol). O, denuncia nuestro filólogo, Pedro Corominas prácticamente copió su tesis de los estudios de Mosén Condó. 
Finalmente, el único resistente en aquella cueva de lobos fue Griera, que hubo de publicar su Tresor de la Llengua, de les Tradicions i de la cultura popular de Catalunya, a espaldas del IEC, ya que constantemente era boicoteada por los "amantes" del catalán. También conspiraron para arrebatarle el Boletín Dactilológico de Cataluña, que prácticamente escribía él solo. Los Fabra y compañía lo clausuraron y consiguieron que Mosén Griera, a su pesar, abandonara el IEC. La sustitución de los mejores filólogos por los amiguetes de Fabra, iba a traer consecuencias fatales para el catalán. Comprobemos algunas "burradas" del "maestro" Fabra.
La cedilla "ç" fue una de las fuentes de discusión. ¡Qué bonito y diferenciador les suena a algunos la palabra Barça! La cedilla parece un hecho diferenciador lingüístico entre el catalán y el castellano. Sin embargo, a mediados del XIX Pedro Labernia, en su Diccionario de la lengua catalana ya advertía: "Esta letra de verdadera fisonomía catalana...se desterró del uso a semejanza de la lengua castellana". Ciertamente, en el siglo XIII la cedilla "ç" estaba generalizada en todas las lenguas romances, aunque propiamente su extensión y mantenimiento se debieron al castellano (especialmente a Nebrija y,anteriormente, a Alfonso X el Sabio). El sonido de la cedilla fue degenerando hasta parecerse al de la "z". Por eso, en hasta el siglo XVIII aún se escribía Çaragoça. En 1726 la Real Academia la Lengua la suprimió por innecesaria. Aún así, la "cedilla" es uno de los castellanismos más antiguos que poseemos. Sólo en textos del siglo XIV en catalán (en los de Eiximenis) aparece la cedilla y tomada del castellano, perdiéndose siglos después. El tonto de Pompeyo Fabra pensaba que esta letra era una peculiaridad propia del catalán, que le distinguía del castellano, y la "recuperació" en sus Normas Ortográficas, con una extrema y absurda euforia.

Si comparamos el Diccionari General de la Llengua Catalana (1932>), de Fabra, con otros diccionarios anteriores, vemos cómo pervirtió sutilmente el catalán "de siempre". Desde que apareció el deporte moderno, los catalanes, siempre "capdavanters" (adelantados), se iniciaron pronto en este fenómeno de masas. Todos los catalanes utilizaban la palabra "deport" , para referirse a "deporte". En el decimonónico diccionario de Labernia, "deport" significa diversión, recreación, pasatiempo. Sin embargo, Fabra, aceptando esta denominación, en su diccionario también introdujo la palabra "sport", dándole un matiz diferente. La cuestión era que la palabra "deport" le sonaba demasiado castellana. Hoy, en Cataluña, salvo algunos ancianos del lugar ya nadie usa la palabra "deport", y se ha generalizado la esperpéntica "sport".
Veamos otro ejemplo. La palabra delfín, tiene un origen griego (delphin), que fue tomada íntegramente por los latinos. En el Diccionario catalán de Labernia la palabra que encontramos es "delfí". O sea que todos los catalanes siempre conocieron al simpático cetáceo por ese nombre. Pero llegó Fabra y consideró que había demasiada semejanza con el castellano. Había que catalanizar a los delfínidos y se sacó de bajo la manga la palabra "dofí". En realidad la tomó del francés, que ya había degenerado en "Dauphin" (pronunciado dofin). Hoy la mayoría de catalanes piensan que dofí es una palabra casi milenaria, cuando fue una "pifiada" mayúscula de Fabra.
Más gravosa es la invención de la tan "catalana" palabra "muntanya" (montaña). De origen latino, mons-is, proceden las palabras monte, montañés...en castellano. Igualmente, en catalán hasta inicios del siglo XX se usaron las palabras "mont", "montanya", "montanyés", "montanyola". El prefijo "munt" es muy tardío en catalán, aparece en el siglo XIX y proviene posiblemente de "montón". El diccionario Fabra, sólo respeta el "mont" para la toponimia como Montserrat, Montseny, etcétera. Sin embargo, sin ningún rubor, cambió el tradicional "montanya" por el de "muntanya", pues así también se diferenciaba del castellano. Son centenares las palabras que Fabra llegó a adulterar en su diccionario con tal de distanciar el catalán del castellano y ello sin ningún escrúpulo etimológico y científico. 
Se cumple exactamente lo que decía Griera en sus citadas Memories; "un diccionario (el de Fabra)que tuerce el significado de las palabras". Una las peculiaridades del catalán es el uso del artículo "lo" (lo home -el hombre, lo carro- el carro), que ha quedado reducido a zonas rurales: utilizarlo en público en una ciudad queda como "paleto". El "lo" se utilizó como determinado masculino y como neutro en toda Cataluña durante siglos. Con el tiempo se introdujo el artículo "el" como determinado, pero se mantuvo el "lo" neutro. Fabra, sin dudarlo, y contra la tradición de siglos, se cargó el "lo", porque se asemejaba al neutro castellano. Para corroborar lo que decimos, baste leer la Gramática de Jeroni Marvá, en la que afirma: "Es una costumbre reprobable la de utilizar el neutro, imitando con esto la distinción que hace la lengua castellana, y que la nuestra no ha hecho nunca de una manera espontánea". Total, la cuestión era evitar nuevamente semejanzas multiseculares con el castellano.

Donde Fabra ya nada pudo hacer fue respecto a la fonética. Por mucho que se quiera "normalizar" y "unificar" la fonética es harto imposible. Cada uno pronuncia como le sale. Si es catalanohablante lo hará en función de su comarca y si uno tiene como lengua materna el castellano, no se preocupe, se le notará toda la vida. Hasta un catalanista como Joan Fuster (para colmo valenciano), publicó en octubre de 1971 un artículo en La Vanguardia (esta vez aún subtitulada española), en tono de queja. La protesta venía por las campañas catalanistas procedentes de Barcelona que pretendían imponer la lengua fabriana, Fuster alertaba: "No se me ocurriría nunca imponer mi pronunciación a quien tenga otra por familiar. Pero considero grotesco que se proclame una (la mía u otra) como norma". En la transmisión del catalán, sigue teniendo peso la familia y los localismos comarcales. Pero, cada vez más, el uso del catalán se debe a la inmersión lingüística de cientos de miles de castellanohablantes o inmigrantes extracomunitarios. Esta inmersión masificadora, uniformizadora y vulgarizadora de la lengua de Fabra impide que el catalán pueda tener una literatura propia de categoría. Los medios de comunicación, dominados por la "secta" (así se denomina a los servicios lingüísticos que controlan el manejo del lenguaje en los medios públicos) se mantienen en la pureza fabriana. Cualquier catalán de tan solo hace 100 años se sorprendería de cómo se habla el catalán dominante hoy día, por su simpleza y pobreza. En palabras de Marcelo Capdeferro, la fonética de hoy en día "es irreal, absurda, inculta y barriochinesca".

Barraycoa, J.; Cataluña hispana, pp.213, 214, 2013

El Zorro
24-Cabo Mayor
24-Cabo Mayor

España
Advertencias : 100%
Mensajes : 1180
Puntos patrióticos : 12435
Reputación : 7656
Fecha de inscripción : 22/01/2015

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por María Pilar el Jue Abr 14, 2016 11:19 am

Confirmo con mi experiencia,que el catalán no estaba prohibido. De 1960,más o menos,hice la primera comunion en Massanet de Cabrenys,Gerona.El catecismo,que aún conservo,estaba escrito en catalán y así lo aprendimos con mosén Andreu. De unos años después,aún conservo también un programa de fiestas,escrito en catalán y en castellano.No traducido,no,cada cual lo escribía como quería.
En la escuela,se usaba el castellano.
Y todo convivía con la mayor naturalidad siendo un pueblo de montaña .
Así que...

María Pilar
6-Guardia de 1ª
6-Guardia de 1ª

España
Advertencias : 100%
Mensajes : 157
Puntos patrióticos : 2436
Reputación : 1110
Fecha de inscripción : 29/02/2016
Edad : 62
Localización : Maspalomas

Volver arriba Ir abajo

Re: El catalán no estuvo prohibido durante el franquismo.

Mensaje por Aurelioj_2003 el Vie Abr 15, 2016 12:31 am

A mi me parece, y dentro de mi experiencia propia, que esa cantinela de que el catalán, el gallego o el vasco estuvieron prohibidos durante el franquismo es el producto de la mente enfermiza y mentirosa de cuatro gatos que ya no saben qué más hacer para que los vean como víctimas.

Y luego de leer las "genialidades" del Pompeyo Fabra ese... Ya no me extraña nada.

Aurelioj_2003
55-Alférez
55-Alférez

Trofeos y Medallas : *8*
-Trofeos y Medallas- ¡Participa en concursos y obtenlas!


España
Advertencias : 100%
Mensajes : 6425
Puntos patrióticos : 80956
Reputación : 36716
Fecha de inscripción : 26/06/2014
Edad : 53
Localización : Expatriado... ¿Hasta cuándo, Dios mío?

Volver arriba Ir abajo

El catalán llegó a la televisión en la época de Franco.

Mensaje por Ruta AP7 el Lun Nov 07, 2016 8:23 am

No solo durante la dictadura se publicaron innumerables cosas en catalán, resulta que el catalán también llegó a la televisión durante la época de Franco.



Ruta AP7
4-Soldado
4-Soldado

España
Advertencias : 100%
Mensajes : 81
Puntos patrióticos : 1364
Reputación : 162
Fecha de inscripción : 29/11/2014

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


Publicar nuevo tema   Responder al tema
 
Permisos de este foro:
Puedes responder a temas en este foro.