Traductor
Lee y respeta las Normas del Foro






El Reducto de AGF


El reducto de Richi


El Reducto de Juan García



Últimos temas
» Los manteros no estaban en el momento del atentado islamista en la Rambla de Barcelona
Ayer a las 20:30 por Torquemada2014

» EL ORIGEN DE LOS MOSSOS D’ESQUADRA Y DE LA GUARDIA CIVIL
Ayer a las 16:29 por HIMNOSHISTORICOS

» Una española deja enmudecidos y sin argumentos a dos musulmanes...
Ayer a las 16:23 por HIMNOSHISTORICOS

» El alucinante caso del taxista marroquí y las señoras de las Ramblas
Ayer a las 15:06 por Neilo65

» Una sombrilla con la bandera de España en la playa de La Concha de San Sebastián se convierte en viral
Ayer a las 15:02 por Spanish bull

» BOBOS DE LA TRIBU
Ayer a las 14:20 por Neilo65

» TVE cuela un vídeo de 2015 como ‘condena de la comunidad musulmana al atentado de Barcelona’
Ayer a las 14:11 por Neilo65

» Los Mossos buscan a Younes Abouyaaqoub, principal sospechoso del atentado de la Rambla
Ayer a las 13:50 por Neilo65

» grandísimas verdades
Ayer a las 13:43 por Neilo65

» Un nadador español protestó así tras la negativa a realizar un minuto de silencio en homenaje a las víctimas del atentado de Barcelona
Ayer a las 13:26 por Neilo65

» Miserable ataque cristianófobo en las fiestas de Bilbao
Ayer a las 12:49 por OBJETIVOUNION

» Vídeos de Humor
Ayer a las 12:02 por HIMNOSHISTORICOS

» El bombardeo de Constantinopla por galeras españolas en 1616
Ayer a las 11:07 por HIMNOSHISTORICOS

» ‘Líderes occidentales, culpables de actos terroristas en el mundo’
Ayer a las 01:07 por HIMNOSHISTORICOS

» Misterios y Mitologia
Sáb Ago 19 2017, 18:31 por José Francisco

» Atentado en Barcelona: Una furgoneta arrolla a varias personas en la Rambla y provoca decenas de heridos
Sáb Ago 19 2017, 15:28 por HIMNOSHISTORICOS

» Abuelo habla claro de los atentados de Barcelona y de los terroristas
Sáb Ago 19 2017, 14:21 por Neilo65

» El cinismo de Colau y otra ralea
Sáb Ago 19 2017, 14:17 por Neilo65

» El análisis de Reverte: ‘Es la guerra santa’
Sáb Ago 19 2017, 14:07 por Neilo65

» De Florencia hasta Niza
Sáb Ago 19 2017, 10:15 por Antonio García Fuentes

» Propicios dias
Vie Ago 18 2017, 22:16 por Lucía

» ¿Alguien miro la película "Negación" ??
Vie Ago 18 2017, 21:17 por Neilo65

» TERRORISTA YIHADISTA
Vie Ago 18 2017, 20:30 por OBJETIVOUNION

» Desconcertado por el atentado de Barcelona
Vie Ago 18 2017, 19:01 por HIMNOSHISTORICOS

» Español de ultramar
Vie Ago 18 2017, 15:10 por HUEVON

» Visitando Asís y Florencia
Vie Ago 18 2017, 10:04 por Antonio García Fuentes

» Un grupo antiblanco derriba una estatua en honor a los soldados confederados en Durham (Carolina del Norte, EE.UU.)
Vie Ago 18 2017, 01:33 por 380V

» España Código Femen: Amazonia empieza en los Pirineos
Vie Ago 18 2017, 01:29 por Neilo65

» Humor gráfico y chistes
Jue Ago 17 2017, 14:48 por HIMNOSHISTORICOS

» Resuelto el misterio del origen de la bandera canaria
Jue Ago 17 2017, 10:10 por HIMNOSHISTORICOS

» Día grande en Roma… Día de San Pedro
Jue Ago 17 2017, 09:52 por Antonio García Fuentes

» El Ayuntamiento de Sabadell plantea quitar del callejero a Machado, Goya o Quevedo por “españolistas y anticatalanistas”
Jue Ago 17 2017, 03:30 por JoséUEI

» Citas históricas
Jue Ago 17 2017, 03:23 por JoséUEI

» DELAQUEEL: palabra mágica para cumplir un deseo imposible.
Miér Ago 16 2017, 20:18 por José Francisco

» Rusia pide a Gran Bretaña que devuelva Gibraltar.
Miér Ago 16 2017, 18:46 por Miguel1961

» IDEOLOGIA DE GENERO: LEGALIZACIÓN DE LA PEDOFILIA PRÓXIMAMENTE
Miér Ago 16 2017, 18:43 por HIMNOSHISTORICOS

» Las 40 cosas que debería pensar un juez antes de dictar sentencia
Miér Ago 16 2017, 18:29 por Miguel1961

» Las feministas y el Islam: su perversa alianza
Miér Ago 16 2017, 14:01 por Neilo65

» Malditos los canallas que encubren al islamista que asesinó a una niña en París y acusan a Trump de defender a los “racistas” de Virginia
Miér Ago 16 2017, 13:17 por Neilo65

» los espías islamistas se infiltran en Occidente para aterrorizar a los cristianos
Miér Ago 16 2017, 13:06 por Neilo65

» «Cuando Maduro ordene, estoy vestido de soldado para una Venezuela libre»
Miér Ago 16 2017, 10:42 por HIMNOSHISTORICOS

» ¿Por qué una bandera nazi suscita la condena unánime y las banderas comunistas pasan desapercibidas?
Miér Ago 16 2017, 10:18 por HIMNOSHISTORICOS

» "Analfabetos ha habido siempre pero nunca habían salido de la universidad"
Miér Ago 16 2017, 10:13 por HIMNOSHISTORICOS

» Algunas de sus famosas fuentes y el río de Roma
Miér Ago 16 2017, 09:26 por Antonio García Fuentes

» Mi música, tu música, nuestra música
Mar Ago 15 2017, 23:26 por HIMNOSHISTORICOS

» ESPAÑA 1942.
Mar Ago 15 2017, 23:09 por HIMNOSHISTORICOS

» PUYOL RECONOCIENDO SU ESPAÑOLIDAD
Mar Ago 15 2017, 23:05 por HIMNOSHISTORICOS

» LA ESPAÑA VICTORIOSA
Mar Ago 15 2017, 23:04 por HIMNOSHISTORICOS

» Las visperas de la tragedia en España.
Mar Ago 15 2017, 23:02 por HIMNOSHISTORICOS

» La DIADA de CATALUÑA es MENTIRA. Explicación dentro (tocho).
Mar Ago 15 2017, 21:26 por Valle

Consigue Trofeos y Medallas participando en...








REDES SOCIALES








Grupo en Facebook
últimos Patriotas conectados
Mis Amigos
niunpasoatras.org-Copyright©

Al hablar español se dice La Coruña, Orense, Sangenjo y Bayona: aquí te explico el porqué

Publicar nuevo tema   Responder al tema

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Al hablar español se dice La Coruña, Orense, Sangenjo y Bayona: aquí te explico el porqué

Mensaje por HIMNOSHISTORICOS el Lun Ago 07 2017, 00:01

EL ORIGEN HISTÓRICO DE UNOS TOPÓNIMOS ESPAÑOLES PROSCRITOS A NIVEL OFICIAL


Todos los veranos pasa lo mismo: Galicia se llena de turistas del resto de España -bienvenidos sean- y a muchos de ellos les oyes decir que van a A Coruña u Ourense, o que paran en Sanxenxo o Baiona.








Lo que dice la RAE: en español se deben usar los topónimos en español

Hay que recordar que las normas de la RAE sobre el uso de topónimos son muy claras:

Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo gallego como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano.”

El origen político de la exclusión del español en topónimos oficiales

Entonces, ¿por qué tanta gente se empeña en usar topónimos en gallego al hablar en español? El error tiene su origen en uno de los mayores atropellos legales que hemos sufrido los gallegos en materia lingüística, un atropello cometido con el beneplácito tanto de los nacionalistas como del PSOE y el PP: la exclusión a nivel oficial de los topónimos español de Galicia, como si los gallegos hispanohablantes hablásemos una lengua extranjera. La realidad es que el gallego y el español son lenguas oficiales en Galicia. El Estatuto gallego afirma esa cooficialidad, en su Artículo 5. Sin embargo, el primer punto ese mismo artículo empieza su redacción con una afirmación que da lugar a muchos equívocos: “La lengua propia de Galicia es el gallego.” Si ese “propia” se pudo interpretar inicialmente como que el gallego es una lengua exclusiva de Galicia -el único territorio en el que es lengua oficial-, al final se ha acabado interpretando como que el gallego es la única lengua adecuada para Galicia, dando lugar a una interminable lista de medidas para excluir y discriminar a la otra lengua oficial, el español, en las instituciones públicas.

La mentira de que el español es una lengua invasora en Galicia

En la toponimia, esta situación se ha plasmado en el señalamiento de todos aquellos que usan topónimos en español, tachados como deturpados, es decir, manchados o afeados. Buena parte de nuestra clase política se ha instalado en la mentira histórica de que si la lengua propia de Galicia es el gallego, entonces el español es una lengua invasora, y todo lo que se ha escrito en español en Galicia es fruto de una invasión. La tontería más habitual es que los topónimos en español fueron impuestos por Franco, al que algunos nacionalistas llegan a culpar del hecho de que en Galicia se hable el español, idioma que venía usándose en la región desde muchos siglos atrás.

El origen de los topónimos La Coruña, Orense, Sangenjo y Bayona

Veamos ahora el origen de los cuatro topónimos que pongo en el título de esta entrada:


  • La Coruña. El nombre de la capital herculina ha estado rodeado de polémica durante muchos años porque el entonces alcalde socialista Francisco Vázquez tuvo la valentía de defender su forma en español frente al afán de los nacionalistas y del gobierno regional del PP por hacerlo desaparecer. Un grupo nacionalista incluso intentó convertir en delito el uso del topónimo en español, un disparate totalitario rechazado por la Justicia. En fecha más reciente, algunos indocumentados incluso lo han tachado de topónimo “franquista”. La Carta Puebla concedida a la localidad en 1208 por el Rey Alfonso IX de León estaba en latín, por lo que no incluía el artículo de la discordia: “iuxta Turrim de Faro in loco qui dicitur Crunia”. El primer uso de la versión en gallego del que se tiene constancia es de 1257, y el primer uso documentado de la versión “La Crunia” es de 1262La Ley 2/1998, por la que se suprimió en topónimo en español a nivel oficial, señaló que la forma en gallego aparece “en documentos que datan del siglo XIII, lo que supone un claro refrendo a la argumentación de que aquéllas responden a una realidad lingüística, histórica e incluso tradicional.” La ley obvió por completo que la versión en español era de la misma época, para eliminarla sin más. Es decir, que se eliminó un topónimo con 736 años de historia porque se consideró más legítimo dejar solamente el que tenía 741. Un disparate que debemos a una iniciativa del gobierno de José María Aznar, por cierto.

  • Orense. Otra de las capitales provinciales de Galicia que sufrió los efectos de la intolerancia lingüística fue la ciudad de las Burgas. Su topónimo se remonta a la época romana, cuando la ciudad se denominaba “Auria”, cuyo gentilicio era “auriense”. El topónimo romano hacía referencia a las ricas explotaciones de oro que había por entonces en aquel lugar (el rico metal se dice “ouro” en gallego). Tanto el topónimo español como el gallego son evoluciones fonéticas propias de cada idioma partiendo de ese topónimo latino. [url=site:ine.es]En la base de datos del INE[/url] la ciudad figura como “Orense” en los censos de 1842 a 1981. El uso del topónimo en español es muy anterior. A modo de ejemplo, aquí se puede ver un mapa de 1784 que cita a la provincia y a su capital como “Orense”. También figura ese nombre en español en los [url=https://books.google.es/books?id=Bu1FAAAAcAAJ&pg=PA296&lpg=PA296&dq=anales+de+galicia+788&source=bl&ots=GkcL14ioMA&sig=B1LXDSzL-onQCb4lZy7qtspyRGs&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjCxYPO9KPOAhWCvBQKHWw2AL4Q6AEIHjAA#v=onepage&q=anales de galicia 788&f=false]“Anales del Reyno de Galicia” (1773)[/url] y en [url=https://books.google.es/books?id=yyLhV6e4VAUC&pg=PA26&lpg=PA26&dq="orense"+"reyno+de+galicia"&source=bl&ots=-sMsLYBPTY&sig=-Wkz61DAyYoO14bjwxJW9cvxqH0&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjY79a39aPOAhXCxxQKHS81Adg4ChDoAQgzMAg#v=onepage&q="orense" "reyno de galicia"&f=false]“Noticias históricas de la Santa Iglesia Cathedral de Orense” (1727)[/url]. Olga Gallego Domínguez, en “El Archivo del Concejo de la ciudad de Orense y sus fondos hasta el año 1600″, cita documentos en español de comienzos del siglo XVI donde ya figura el topónimo “Orense”. Hay que tener en cuenta que los documentos medievales -por ejemplo, la Carta Puebla de esta ciudad, datada en 1122- se redactaban en latín. En dicha Carta Puebla la localidad es mencionada como “auriensis ciuitatis”.

  • Sangenjo. A menudo los nacionalistas dicen que lo correcto en español sería decir “San Ginés”, pues es el origen del topónimo. El caso es que el topónimo de esta localidad, tanto en español como en gallego, procede de la forma latina del nombre del santo: Sanctus Genesius. Su forma medieval era “Sanctu Geneciu”, según apunta Cogitaciones de Breo. De ahí evolucionó a sus formas actuales, adaptándose fonéticamente de formas distintas al español y al gallego. La diferente pronunciación y grafía se debe, en buena medida, a que la equis tenía una pronunciación parecida en el castellano y en el gallego de la Edad Media, pero en el español fue evolucionando hacia los sonidos actuales de la ge y de la jota (de ahí que palabras como México o Quixote se digan hoy Méjico y Quijote). En la base de datos del INE nos encontramos con que en los censos de 1842, 1857 y 1860 la localidad figuraba como “Sanjenjo”, y en los hechos desde 1877 a 1981 como “Sangenjo”. Se trata, en total, de una decena de censos hechos antes del franquismo, que recogen una forma del topónimo que, insisto, tiene origen medieval.

  • Bayona. Anteriormente llamada Erizana, el topónimo tiene su origen en el siglo XII. En 1130 el Rey Alfonso VII de León la rebautizó con una orden escrita no en español, sino en latín, como era costumbre entonces en la documentación oficial: “Et nolumus ut vocetur (ut antea) Erizana, sed imponimus ei nomen Vayona”, es decir: “Y no queremos que se llame (como antes) Erizana, sino que le imponemos el nombre de Vayona”. Esta forma con uve fue modificada décadas después, cuando el 7 de mayo de 1201 el rey Alfonso IX de León concedió su carta-puebla a la localidad: “Et impono eidem villae de novo nomen Bayona”. El gallego actual ha suprimido la letra y, así que los nacionalistas consideran que “Bayona” es una deturpación, cuando es la forma original latina del topónimo de esta villa. Hay que decir que, como ya señalé aquí, el gallego medieval sí que usaba la letra y, algo que, como tantas otras cosas, deben desconocer en las filas nacionalistas. Por si a pesar de todo alguien sigue creyendo que “Bayona” es un invento franquista, hay que decir que en la base de datos del INE figura “Bayona” en los diez censos hechos 1842 a 1930. Esa forma se siguió usando hasta el censo de 1981.



Usar los topónimos en español no es ilegal

Por supuesto, que los citados topónimos hayan perdido su oficialidad no significa que ya no existan, ni que sea ilegal usarlos. La idea de su ilegalidad es habitualmente manejada por el nacionalismo en un burdo intento de criminalizar el uso de esos topónimos. Obvia decir que usarlos es tan legal como decir “Xetafe” o “Castela e León” cuando se habla en gallego, a pesar de que esos topónimos no se correspondan con los oficiales.



http://www.outono.net/elentir/2016/08/03/al-hablar-espanol-se-dice-la-coruna-orense-sangenjo-y-bayona-aqui-te-explico-el-porque/
avatar
HIMNOSHISTORICOS
91-Almirante
91-Almirante

España
Advertencias : 100%
Mensajes : 19590
Puntos patrióticos : 400612
Fecha de inscripción : 03/04/2014
Localización : ESPAÑA

https://www.youtube.com/user/HIMNOSHISTORICOS

Volver arriba Ir abajo

Re: Al hablar español se dice La Coruña, Orense, Sangenjo y Bayona: aquí te explico el porqué

Mensaje por Iuris Tantum el Lun Ago 07 2017, 10:59

Pues yo lo tengo clarísimo.
Si digo Londres, Nueva York, y Winston Churchill... No voy a decir ahora LONDON, NEW YORK ni WəNSTON CHərCHˌHIL.


Pues eso....ni A Coruña, ni Sanxenxo, ni Girona, ni Lleida... ni leches en vinagre.
avatar
Iuris Tantum
6-Guardia de 1ª
6-Guardia de 1ª

España
Advertencias : 100%
Mensajes : 176
Puntos patrióticos : 12022
Fecha de inscripción : 25/04/2017
Edad : 46
Localización : España, gracias a Dios.

Volver arriba Ir abajo

Re: Al hablar español se dice La Coruña, Orense, Sangenjo y Bayona: aquí te explico el porqué

Mensaje por Neilo65 el Lun Ago 07 2017, 14:49

Yo seguiré usando los nombres de las ciudades tal y como me las enseñaron y sé que puedo escribir tal y como se pronuncia en español, como por ejemplo Misisipi y es tan correcto como hacerlo tal y como lo escriben los americanos o cualquier otro país.
avatar
Neilo65
39-Brigada
39-Brigada

España
Advertencias : 100%
Mensajes : 3182
Puntos patrióticos : 80515
Fecha de inscripción : 12/12/2014
Edad : 51
Localización : Cadiz

Volver arriba Ir abajo

Re: Al hablar español se dice La Coruña, Orense, Sangenjo y Bayona: aquí te explico el porqué

Mensaje por Juanma_Breda el Mar Ago 08 2017, 13:21

Solo imaginar esto.

"Estaba en un puerto de Francia y vi gente de muchas nacionalidades y de los que más destacaban eran gente de Rusia, Inglaterra, y Marruecos. Posteriormente el barco zarpó pasando por Bretaña, Canal de la Mancha, Bélgica, Holanda, hasta llega a Noruega, allí hacía mucho frío, pero el barco siguió hasta pasar por Laponia y llegar finalmente a Islandia."

La versión de "estos".

"Estaba en un puerto de France y vi gente de muchas nacionalidades y de los que más destacaban eran gente de Россия, England, y المغرب. Posteriormente el barco zarpó pasando por Breizh, English Channel-MANCHE, Belgique-België, Holland, hasta llega a Norge, allí hacía mucho frío, pero el barco siguió hasta pasar por Sápmi y llegar finalmente a iceland."


Que el PP haga eso es que o estos creían que ceder eso restaban a los separatas a que se volvieran más españoles, o simplemente que solo usan el españolismo como tapadera y en realidad son traidores.

Y a medida que pasa el tiempo doy más por el segundo.
avatar
Juanma_Breda
46-Suboficial Mayor
46-Suboficial Mayor

España
Advertencias : 100%
Mensajes : 4564
Puntos patrióticos : 50325
Fecha de inscripción : 03/04/2014
Edad : 35
Localización : Cádiz

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


Publicar nuevo tema   Responder al tema
 
Permisos de este foro:
Puedes responder a temas en este foro.